Перевод: с французского на русский

с русского на французский

деятельность и произведение

  • 1 édition

    Dictionnaire de droit français-russe > édition

  • 2 liste bibliographique

    1. библиографический список

     

    библиографический список
    Библиографическое пособие с простой структурой.
    [ГОСТ 7.0-99]

    библиографический список
    Произведение, представляющее собой упорядоченное множество библиографических записей с простой структурой.
    [ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.5]
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > liste bibliographique

  • 3 traîner dans le ruisseau

    (traîner dans le [или au] ruisseau)

    Maupertuis n'était pas attaqué en qualité de président, son titre était, en apparence au moins, respecté: on exaltait même sa fonction pour mieux traîner son œuvre au ruisseau. Ces précautions prises, Voltaire se lançait férocement et allègrement à travers les sottises des "Lettres" [...], il assassinait moralement Maupertuis, cependant que l'Europe se mourait de rire. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер не нападал на Мопертюи как на президента Прусской Академии; по крайней мере со стороны казалось, что его сану воздается должное. Более того, его деятельность на этом посту даже превозносилась, но лишь для того, чтобы втоптать в грязь его произведение. Приняв эти меры предосторожности, Вольтер с яростью и воодушевлением набросился на "Письма" Мопертюи, высмеивая все их нелепости, и морально уничтожил автора,... тогда как вся Европа надрывала животики от смеха.

    2)

    cela traîne dans le ruisseau — это опошлилось, это стало достоянием улицы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traîner dans le ruisseau

  • 4 travail

    сущ.
    1) общ. дело, потуги, работа, оплачиваемая аккордно, родовые схватки, сделанное произведение, способ исполнения, труд, усталость, подвиги (pl), процесс, происходящий (где-л.), научная работа, (строительные) работы, занятие, качество исполнения, литературный труд, обработка, развитие, роды, сделанная вещь, сооружения, утомление, работа, станок (для животных)
    3) устар. страсти, страдания
    4) тех. операция
    5) стр. труд (см. также travaux), (процесс) работа
    6) метал. обработка (см. также travaux; металла)
    7) выч. действие, задание, функционирование, задача
    8) маш. обработка (см. также travaux)

    Французско-русский универсальный словарь > travail

  • 5 Notorious

       1946 – США (104 мин)
         Произв. RKO (Алфред Хичкок)
         Реж. АЛФРЕД ХИЧКОК
         Сцен. Бен Хект по сюжету Алфреда Хичкока
         Опер. Тед Тецлафф
         Муз. Рой Уэбб
         В ролях Ингрид Бергман (Алисия Хуберман), Кэри Грэнт (Девлин), Клод Рейнз (Александер Себастиан), Луис Кэлхёрн (Пол Прескотт), Леопольдина Константин (госпожа Себастиан), Райнхольд Шунцель («доктор Эндерсон»), Морони Олсен (Уолтер Биэрдзли), Алекс Минотис (Джозеф), Уолли Браун (мистер Хопкинз), Рикардо Коста (доктор Барбоза), сэр Чарлз Менди (Коммодоре), Эберхард Крумшмидт (Гупка).
       1946 г. Отец Алисии Хуберман, американец немецкого происхождения, осужден за шпионаж в пользу нацистов. Вскоре после ареста он кончает жизнь самоубийством в тюрьме. С этого момента жизнь Алисии, осуждающей деятельность отца, идет под откос: Алисия начинает выпивать и меняет мужчин как перчатки. С ней связывается агент секретных служб по имени Девлин и предлагает ей задание, которое сможет выполнить только она. Нужно втереться в доверие к Алексу Себастиану, другу ее отца, когда-то влюбленному в нее, и выяснить, что он затевает совместно с группой друзей и нераскаявшихся бывших нацистов. Алисия соглашается выполнить задание, чтобы доказать самой себе и Девлину, в которого влюбляется, что она – не безнадежно пропавшая женщина, как он о ней думает.
       Девлин до самого последнего момента не знает, что миссия, доверенная Алисии, предусматривает любовную связь с Себастианом. Узнав об этом, он надеется, что Алисия откажется; она же, со своей стороны, хочет проверить, помешает ли ей Девлин пойти до конца. Он не подает виду, и Алисия, как и было запланировано, встречается с Себастианом на ипподроме. На званом приеме, куда ее приглашает Себастиан, Алисия знакомится с его коллегами и матерью, которая сильно влияет на сына. На скачках Алисия передаст Девлину имена людей из близкого окружения Себастиана. Обмен сведениями заканчивается ссорой: Алисия упрекает Девлина в том, что он отдал ее в лапы Себастиана, а Девлин возражает, что ей ничего не стоило отказаться от задания.
       Некоторое время спустя Алисия сообщает Девлину и его непосредственному начальнику, что Себастиан сделал ей предложение. Она говорит, что готова ответить согласием. Девлин невозмутим. И Алисия выходит замуж. Вернувшись из свадебного путешествия, она забирает себе ключи от всех комнат в доме и замечает, что в связке не хватает ключа от винного погреба. Девлин приказывает ей обыскать погреб. Она крадет ключ у мужа, и на приеме, устроенном Себастианом, Девлин проникает в погреб и обнаруживает, что некоторые бутылки наполнены не вином, а урановой рудой. Себастиан застает вместе Девлина и Алисию. Девлин целует Алисию, чтобы скрыть от ревнивого Себастиана истинные причины, приведшие их в погреб.
       В тот же вечер Себастиан возвращается в погреб и все понимает. Он говорит матери, что женился на американской шпионке. Вдвоем они решают медленно извести ее ядом. Сообщники Себастиана узнают о роли, которую играет его жена, и готовы его устранить (один член группы поплатился жизнью за гораздо меньший проступок). На тайном свидании Девлин замечает, что Алисия не в себе, и решает, что она снова принялась пить. На следующие встречи она не является вовсе, что заставляет Девлина задуматься. Он отправляется к Себастиану и спасает Алисию. Признавшись наконец друг другу в любви, они уезжают на машине, бросив Себастиана, которому теперь предстоит столкнуться с вопросами и приговором своих сообщников.
         Любовь и шпионаж: из жанра, банального априори, Хичкок вытягивает крайне личное мощное произведение, трезвое и чистое по стилю, увлекательное за счет не только глубины персонажей, но и напряженности действия. Снова, как и в Ребекке, Rebecca, героиня – влюбленная женщина, чувствующая себя недостойной того, кого любит. Алисия и Девлин, фрустрированные герои любовники, бесконечно подвергают друг друга испытаниям, доказывая тем самым недостаток веры в самих себя, своего партнера и свою любовь. (В этом тема фильма иногда пересекается с темой Страха, La Paura Росселлини.) Эта крайне жестокая игра (которую только они вдвоем и понимают) для них становится частью двойной работы, которую ведет героиня в лагере шпионов. В их дуэте с Девлином она – беззащитная и уязвимая, но в то же время трогательная половина. Нравственный маршрут, который приводит ее к желанию искупить ошибку отца и добиться уважения Девлина, в точности совпадает с ее любовным маршрутом. В обоих случаях она идет на безграничный риск и лишь на пороге смерти, пройдя 4/5 пути в одиночку, наконец чувствует к себе доверие и искреннюю любовь Девлина. Это двойное путешествие проходит в удивительной галерее пугающе бандитских физиономий, по контрасту с которыми почти трогательно смотрится «влюбленный злодей», сыгранный Клодом Рейнзом и живущий, подобно многим хичкоковским персонажам, под каблуком у матери.
       Тонкость и глубина многочисленных парных сцен свидетельствует о разнообразии стиля Хичкока: режиссер то применяет довольно простые статичные планы, если хочет подчеркнуть значение диалога; то прибегает к весьма замысловатой технике длинных планов, подбираясь при этом как можно ближе к актерам. Эта последняя техника привела его к еще более радикальному приему «10-минутного плана», использованному в Веревке, Rope и Под знаком Козерога, Under Capricorn. В редких сценах с большим количеством персонажей Хичкок отпускает свою виртуозность на волю как в построении сцены и нагнетании саспепса (сцена с погребом), так и в разработке зрелищных движений камеры – напр., в знаменитом плане, снятом с крана и завершающемся на руке Бергман, сжимающей драгоценный ключ от погреба (похожий план раскрывал нам личность виновного в развязке Молодого и невинного, Young and Innocent). В Дурной славе многоликий гений Хичкока раскрывается в том, как он, согласно формуле, в которой сумел так преуспеть он один, вставляет интимную и скрытую от посторонних глаз историю в захватывающую и зрелищную приключенческую фабулу, которая не только не лишает эту историю смысла, но, наоборот, придает ей силы и делает понятной для всех зрителей – а значит, в каком-то смысле, более универсальной.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Notorious

См. также в других словарях:

  • Деятельность — динамический процесс взаимодействия индивида с внешним миром (внешняя деятельность) или с самим собой (внутренняя деятельность). Оба аспекта деятельности сосуществуют в диалектическом единстве: в ходе внешней деятельности: индивид изменяет самого …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Музыкальное произведение — У этого термина существуют и другие значения, см. Произведение. У этого термина существуют и другие значения, см. Опус (значения). Необходимо перенести в эту статью содержимое статьи Опус (музыка) и поставить оттуда перенапр …   Википедия

  • психическая деятельность — человека, все виды деятельности, осуществляемые с участием различных форм сознания. Психическая деятельность чрезвычайно разнообразна по содержанию. Наиболее простой её вид – стереотипная деятельность, осуществляемая на уровне условных рефлексов …   Биологический энциклопедический словарь

  • Речевое произведение — законченная мысль, выраженная в речи. См. также: Речевая деятельность Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • 28 декабря — Международный день кино В 1895 году французы Луи и Огюст Люмьер получили патент на изобретенный ими аппарат «Синематограф». 22 марта 1895 года братья Люмьеры устраивают в Париже первый в истории киносеанс. Они показывают пока только… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Зутнер Берта фон — Зутнер (Suttner) Берта фон (урожденная графиня Кинская) (9.6.1843, Прага, 21.6.1914, Вена), австрийская писательница. Дочь офицера. Была гувернанткой в доме барона Зутнера. Выйдя замуж за его сына, жила в Грузии (1876 85), где начала литературную …   Большая советская энциклопедия

  • Зутнер — (Suttner)         Берта фон (урожденная графиня Кинская) (9.6.1843, Прага, 21.6.1914, Вена), австрийская писательница. Дочь офицера. Была гувернанткой в доме барона Зутнера. Выйдя замуж за его сына, жила в Грузии (1876 85), где начала… …   Большая советская энциклопедия

  • Англицкис, Стасис — Стасис Англицкас (лит. Stasys Anglickas; 22 декабря 1905, дер. Бярнотава, ныне Плунгеский район  26 февраля 1999, Вильнюс)  литовский поэт, переводчик, педагог. Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Англицкис — Англицкис, Стасис Стасис Англицкас (лит. Stasys Anglickas; 22 декабря 1905, дер. Бярнотава, ныне Плунгеский район  26 февраля 1999, Вильнюс)  литовский поэт, переводчик, педагог. Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»